You'll come visit me won't you, Max? On land?
你会来看我吧 麦克斯 去陆地上我的家
Of course
当然了
That way, you'll introduce me
我去看你的时候 你要向我介绍
to the mother of your children
你孩子的母亲
I'll bring the dessert and a bottle of wine
我会带些甜点外加一瓶酒
and you'll tell me I shouldn't have
然后你就会对我说用不着这么客气
and while you're showing me around
当你向我介绍带着我参观
your house shaped like a ship
你那所建的似船一样的房子
your wife will be cooking a turkey
你妻子在为大家烤火鸡
And then we'll sit at the table
然后我们都会坐在桌旁
and I'll tell her she's an excellent cook
我会夸赞她的厨艺
and she'll say how you talk about me all the time
她会对我说你总会对她提起有关于我的事
You know I'm going to give you my camel coat
知道么 我打算把我的骆驼大衣送你了
You'll cut a fine figure when you get down there
等你下船的时候你穿着它肯定特帅
How many people I have seen
我见过无数次人们在
saying goodbye on the docks
在码头上互相道别之后却
without giving a damn
立即转身离去 神色漠然
But when I said goodbye to Nineteen Hundred
但是当我与1900到了说再见的时候
it was a real blow
道别却成了最伤感的事情
We laughed and kept saying "See you soon"
虽然我们互相笑着说"回见"
But inside we both knew we'd never see each other again
但是我们都心知肚明 分离即永别
Goodbye, Nineteen Hundred! Take care
再见了 1900 多保重
Good luck Have a good time
祝你好运 好好玩
Take care Nineteen Hundred, take care
保重 1900 千万保重
Write us a letter sometimes
时不时地给我们写信啊
Give my regards to Broadway
代我向百老汇问好啊
What'd he do, step in shit?
他怎么了 踩着屎了不成
Maybe he just forgot something
说不定他忘拿什么东西了吧
Maybe he's forgotten why he's getting off
也有可能忘了为何下船